← understanding language and culture
AC9LG6U03
Understanding systems of language
compare some German language structures and features with those of English, using some familiar metalanguage
Elaborations
- AC9LG6U03_E1<p>discovering some English words used by German speakers, such as <em>das Internet, die App, Stopp! Sorry!</em>, and considering if they are the same kinds of words as those borrowed from German by English speakers</p>
- AC9LG6U03_E2identifying the context, purpose and intended audience of a range of familiar German and English texts, for example, fairytales, sports reports or recipes, noticing similarities and differences
- AC9LG6U03_E3reading, viewing and/or listening to different digital and other texts with a common topic, and discussing structural and linguistic similarities and differences, for example, comparing a print, radio, television and social media announcement for the same event
- AC9LG6U03_E4<p>building metalanguage to comment on grammar and vocabulary, for example, <em>Substantive/Nomen, Verben, Ordinalzahlen, Präpositionen, Fragewörter, groβ/klein schreiben</em>, comparing with equivalent English terms</p>
- AC9LG6U03_E5<p>understanding the concept of regular and irregular verbs and noticing that this is a feature of both German and English, for example, <em>sein/ich bin, du bist</em> and to be/I am, you are</p>
- AC9LG6U03_E6<p>comparing the meaning of the modal verbs <em>müssen, sollen, mögen</em> and <em>können</em> with English equivalents</p>
- AC9LG6U03_E7<p>comparing the German and Australian ways of writing a postal address, for example, in German the <em>Hausnummer</em> appears after the street name and the <em>Postleitzahl</em> appears before the suburb/town</p>
- AC9LG6U03_E8providing feedback to support peers, using metalanguage, for example, editing each other’s written or spoken texts and justifying reasons for editing or changing text
Loading...