← understanding language and culture
AC9LS8U03
Understanding systems of language
reflect on similarities and differences between Spanish and English language structures and features, using metalanguage
Elaborations
- AC9LS8U03_E1reflecting on language appropriate to different types of texts, such as descriptive language in documentaries, reflective language in diary and journal entries, and persuasive language in advertisements, and compare these with English
- AC9LS8U03_E2<p>collecting examples of online and print advertisements, and identifying and analysing the language features and grammatical structures used to persuade potential consumers in both Spanish and English, for example, ‘End of season sale’, <em>¡Compre en los almacenes ‘La Moda’, no se arrepentirá!, ¡Pague menos y lleve más!</em></p>
- AC9LS8U03_E3<p>understanding and comparing textual elements, in Spanish and English, that provide coherence at a whole text level, for example, cohesive devices, introductions and summaries, linked paragraphs, and sequencing of ideas, <em>por lo tanto …, en primer lugar …</em></p>
- AC9LS8U03_E4<p>comparing Spanish and English sentence structure, for example, the omission of the subject in Spanish, <em>Simón busca la información en la red, la necesita para su trabajo</em></p>
- AC9LS8U03_E5<p>collecting Spanish and English cognates, for example, <em>fascinante</em>/fascinating, <em>arquitectura</em>/architecture, <em>doctor</em>/doctor, <em>enciclopedia</em>/encyclopedia, <em>cancelar</em>/cancel, <em>bicicleta</em>/bicycle</p>
- AC9LS8U03_E6<p>identifying Spanish words borrowed from different languages across time and through political, historical and social changes, such as words of Arabic origin that start with the prefix <em>al-</em>, for example, <em>almanaque, alcachofa, algodón, algebra</em> and <em>alcohol</em>, and some common interjections such as <em>¡hola!, ¡ojalá!</em> and <em>¡olé!</em> also derived from Arabic</p>
- AC9LS8U03_E7<p>understanding the conventions of several types of texts in Spanish and comparing these with English, for example, the use of abbreviations in text messages, <em>tq = te quiero</em>, formulaic greetings in telephone conversations, <em>Aquí, Hola, ¿Sí? ¿Aló?</em>, typical phrases for greeting cards, <em>Muchas felicidades por …,</em> language in menus, <em>entrada, platos de fondo/primer plato/segundo plato, postres, menú del día</em></p>
Loading...