LessonForgeFoundationAboutPricing

communicating meaning in vietnamese

AC9LV4C04

Mediating meaning in and between languages

develop strategies to comprehend and adjust Vietnamese language in familiar contexts to convey cultural meaning

Elaborations

  • AC9LV4C04_E1<p>identifying words and expressions in Vietnamese and English that do not readily translate, for example, <em>phở, bánh chưng, áo dài, Cháu chúc ông bà sống lâu trăm tuổi</em>, ‘bushwalking’, ‘the outback’</p>
  • AC9LV4C04_E2<p>understanding how language choice reflects politeness and respect, for example, understanding that Vietnamese-speaking children greet their grandparents by saying <em>Con chào ông bà</em>, not <em>Tôi chào ông bà</em></p>
  • AC9LV4C04_E3learning to use print and digital dictionaries, for example, to assist comprehension by finding unknown words in texts
  • AC9LV4C04_E4<p>observing different ways of showing politeness in different contexts, for example, requesting with <em>làm ơn, cảm phiền, giùm</em>; thanking with <em>cám ơn, chân thành cảm ơn, thành thật cảm ơn, cảm ơn nhiều</em>; bending when passing people, folding arms and/or nodding while greeting people</p>
  • AC9LV4C04_E5<p>recognising how the meaning of words change according to context, for example, a common Vietnamese homonym such as <em>đá</em>, which may mean ‘to kick’, ‘stone’ or ‘ice’, as in <em>trà đá</em>; or the personal pronouns ‘I’ and ‘you’ in English, which can be translated as <em>ông, bà, cô, chú, anh, chị, em, con</em> or <em>cháu</em> in Vietnamese</p>
  • AC9LV4C04_E6<p>explaining when to use formal and informal language in greetings and farewells, for example, <em>Xin chào, bạn khỏe không?/Chào bạn, bạn khỏe không</em> and <em>Chào tạm biệt/ chào bạn nhen</em></p>
  • AC9LV4C04_E7recognising Vietnamese naming traditions, for example, family name first, followed by their middle name, and then their given name
  • AC9LV4C04_E8<p>making adjustments to language use when interacting with family and friends, for example, using personal pronouns that relate to a person’s position in the family or to family relationships, <em>chị/cô/bà, anh/ông, anh Hai, chị Ba, cô Tư …</em></p>
  • AC9LV4C04_E9creating bilingual resources for use in the classroom or school, for example, digital picture dictionaries and word lists, glossaries, or signs for the school environment
  • AC9LV4C04_E10<p>alternating between Vietnamese and English versions of games such as <em>Mấy giờ rồi ông sói ơi?</em>/ (What’s the time, Mr Wolf?) and <em>Oẳn tù tì, ra cái gì, ra cái này</em>/ (Rock, Paper, Scissors)</p>

Loading...

Practice Questions — Communicating meaning in Vietnamese
Format
Type
Difficulty
Count
The AI will use this as a scenario context to frame curriculum-aligned questions.
Questions
Difficulty
AC9LV4C04 – develop strategies to comprehend and adjust Vietnamese language in familiar contexts to convey cultural meaning | LessonForge